Trousers หรือ Pants ? ทั้งๆที่สองคำนี้ แปลว่า “กางเกงขายาว” เหมือนกัน แล้วทำไมถึงเขียนไม่เหมือนกันนะ ? นั่นก็เพราะนี่เป็นคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ (British English หรือ แบบ UK) และ ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน (American English หรือแบบ US) นอกจากนี้ ก็ยังมีคำอื่น ๆ อีกด้วย ที่สะกดต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกัน จะมีคำไหนบ้างนะ ไปดูตัวอย่างกันเลย!
1. Trousers (UK) VS Pants (US) แปลว่า กางเกงขายาว
2. Lift (UK) VS Elevator (US) แปลว่า ลิฟต์
3. Pavement (UK) VS Sidewalk (US) แปลว่า ทางเท้า
4. Crisps (UK) VS Chips (US) แปลว่า มันฝรั่งแผ่นทอดกรอบ
5. Football (UK) VS Soccer (US) แปลว่า ฟุตบอล
6. Rubber (UK) VS Eraser (US) แปลว่า ยางลบ